Foscolo. Esperimento Di Traduzione Dell’iliade Di Omero. - Apr 10, 2024 | Bado E Mart Auctions In Italy
LiveAuctioneers Logo

lots of lots

FOSCOLO. Esperimento di traduzione dell’Iliade di Omero.

Related Books, Magazines & Papers

More Items in Books, Magazines & Papers

View More

Recommended Collectibles

View More
item-174056666=1
FOSCOLO. Esperimento di traduzione dell’Iliade di Omero.
FOSCOLO. Esperimento di traduzione dell’Iliade di Omero.
Item Details
Description
FOSCOLO, Ugo. Esperimento di traduzione dell’Iliade di Omero. Brescia, Bettoni, 18074to; 230x160 mm. Legatura in cartonato marmorizzato. Pp. XII, 121, [3]. Piccola gora al margine superiore di poche pagine iniziale, per il resto bella copia in barbe, con ampi margini, stampata su carta forte.Rarissima prima edizione dell’opera in cui il Foscolo si cimenta con la traduzione in versi del primo libro dell’Iliade, con annotazioni, affiancata dalla traduzione in prosa del Cesarotti. A queste segue la versione di Vincenzo Monti. Dedicatoria a Vincenzo Monti con data fittizia 1 gennaio 1807. Chiudono il volume le «Considerazioni» teoriche dei tre autori sulle modalità di traduzione.Stampato contemporaneamente ai 'Sepolcri', il Foscolo ne curò personalmente l'edizione per dare alla luce un’edizione di grande pregio tipografico, introducendovi molte successive varianti anche nel corso della stampa, il che rende ogni esemplare rilevante ai fini della complessa variantistica. Il presente esemplare è della serie dei corretti, infatti reca al verso 570: "con agevoli orezzi" in luogo del ripudiato "con agevoli fiati".Pindemonte, non appena entrò in possesso di una copia, scrisse entusiasticamente al Foscolo: «Leggo, e rileggo i versi e la prosa, e sempre più ammiro l’ingegno vostro in così difficile impresa. Il tradurre in tal modo è uno scolpire in porfido».Acchiappati 42; Raccolta Foscoliana, p. 32, n. 26; Ottolini, n. 120.
Condition
4to; 230x160 mm. Marbled cardboard binding. Pp. XII, 121, [3]. Slight dampstain on top margin of few initial pages. Overall a good uncut copy with wide margins and printed on thick paper.
A very rare first edition of the work in which Foscolo tries his hand at translating the first book of the Iliad into verse, with annotations, alongside Cesarotti's prose translation. This is followed by Vincenzo Monti's version. Dedication to Vincenzo Monti with fictitious date 1 January 1807. The theoretical 'Considerations' of the three authors on the methods of translation close the volume.Printed at the same time as the 'Sepolcri', Foscolo personally edited it to give birth to an edition of great typographical value, introducing many subsequent variants even during the printing, which makes each specimen relevant to the complex variantistics. The present specimen is from the "correct series", in fact it bears on verso 570: 'con agevoli orezzi' instead of the repudiated 'con agevoli fiati'.Pindemonte, as soon as he came into possession of a copy, wrote enthusiastically to Foscolo: «Leggo, e rileggo i versi e la prosa, e sempre più ammiro l’ingegno vostro in così difficile impresa. Il tradurre in tal modo è uno scolpire in porfido».
Buyer's Premium
  • 30%

FOSCOLO. Esperimento di traduzione dell’Iliade di Omero.

Estimate €1,400 - €1,600
See Sold Price
Starting Price €800
Get approved to bid.

Shipping & Pickup Options
Item located in Padova, ITALY, it
Offers In-House Shipping

Payment

BADO e MART AUCTIONS

BADO e MART AUCTIONS

Padova, Italy320 Followers
TOP